Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
5%
Teljes leírás
Tamás Dóra Mária Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében című tanulmánykötete a fordítástudomány és a jogi terminológia határterületét járja be, és a terminológiamenedzsment korszerű kérdéseit vizsgálja. A kötet középpontjában a fordításorientált terminológiai adatbázisok állnak, amelyek a szaknyelvi kommunikáció és a pontos fordítás kulcseszközei. A szerző részletesen bemutatja, hogyan kapcsolódik egymáshoz a terminológiaelmélet, a gyakorlati fordítás és az adatbázis-építés folyamata. A tanulmánykötet egyik fő tézise, hogy a terminológiai adatbázisok nem pusztán technikai segédeszközök, hanem a tudás rendszerezésének és közvetítésének komplex formái; a szerző ezért fordult kutatásai során a terminológimenedzsment felé. Külön hangsúlyt kap a jogi környezet, amely meghatározza az adatbázisok létrehozásának és használatának kereteit, valamint a szerzői jogi és adatkezelési kérdéseket. A könyv kitér arra is, hogy a terminológiai rendszerek miként támogatják a szakfordítók munkáját, növelve a pontosságot és a következetességet. A szerző bemutatja a terminológiai adatbázisok különböző típusait és működési elveit, valamint azok gyakorlati alkalmazását a fordítási folyamatban. A kötet egyik erőssége, hogy elméleti alapvetéseket és konkrét példákat egyaránt kínál, így a szakemberek és a hallgatók számára is hasznos.

Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében

Tamás Dóra Mária

Borító ár
4 500 Ft
Kötött ár
4 275 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Tamás Dóra Mária
ISBN
9789636641344
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
2025
Egyéb információk
188 o.
Kiadás pontos dátuma
2025.12.28
Kiadó
Akad. K.
Cikkszám
3001100146
Sorozatcím
Alkalmazott nyelvészet a 21. században ; 2786-0914 ; 16.

Darabszám
Teljes leírás
Tamás Dóra Mária Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében című tanulmánykötete a fordítástudomány és a jogi terminológia határterületét járja be, és a terminológiamenedzsment korszerű kérdéseit vizsgálja. A kötet középpontjában a fordításorientált terminológiai adatbázisok állnak, amelyek a szaknyelvi kommunikáció és a pontos fordítás kulcseszközei. A szerző részletesen bemutatja, hogyan kapcsolódik egymáshoz a terminológiaelmélet, a gyakorlati fordítás és az adatbázis-építés folyamata. A tanulmánykötet egyik fő tézise, hogy a terminológiai adatbázisok nem pusztán technikai segédeszközök, hanem a tudás rendszerezésének és közvetítésének komplex formái; a szerző ezért fordult kutatásai során a terminológimenedzsment felé. Külön hangsúlyt kap a jogi környezet, amely meghatározza az adatbázisok létrehozásának és használatának kereteit, valamint a szerzői jogi és adatkezelési kérdéseket. A könyv kitér arra is, hogy a terminológiai rendszerek miként támogatják a szakfordítók munkáját, növelve a pontosságot és a következetességet. A szerző bemutatja a terminológiai adatbázisok különböző típusait és működési elveit, valamint azok gyakorlati alkalmazását a fordítási folyamatban. A kötet egyik erőssége, hogy elméleti alapvetéseket és konkrét példákat egyaránt kínál, így a szakemberek és a hallgatók számára is hasznos.