Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
10%
Teljes leírás
Műveltsége és kimeríthetetlen tudásvágya miatt illette az utókor VI. Leót a „bölcs” jelzővel. A 886-ban trónra lépő bizánci császár, noha maga nem volt kiemelkedő hadvezér, sőt a legenda szerint csatát sem látott soha személyesen, mégis arra vállalkozott, hogy megírja kora és a régebbi korok hadi tudásának összegzését. Munkája, éppen a szerző látszólagos járatlansága miatt, sokáig kevésbé érdemesült a figyelemre, sem a filológusok, bizantinológusok, sem a modern hadtörténészek és teoretikusok nem szenteltek sok figyelmet Leó Taktika című munkájának. Kákóczi Balázs bevezető sorai azonban ennek éppen az ellenkezőjéről fogják meggyőzni a Taktika első teljes magyar fordításának leendő olvasóit. A vaskos kötet ugyanis, amely a Corpus Fontium sorozat második részeként jelent meg, VI. (Bölcs) Leó Taktika című munkáját foglalja magában, melyet Fehér Bence ültetett át magyar nyelvre. A szöveget kiegészítő és a befogadást nagyban segítő jegyzetapparátust a fordító és Kákóczi Balázs jegyzi. A kötetbe a magyar fordítás mellett a görög eredeti is bekerült, így a bilingvis kiadás a nyelvvel és a korszakkal ismerkedő filológus-hallgatók számára is ajánlható olvasmány lehet a későbbiekben.

Leó (VI.) (Bizánci Birodalom: császár) (866-912) (Bölcs)

VI. (Bölcs) Leó: Taktika / Leonis VI Sapientis: Tactica

Borító ár
9 490 Ft
Kötött ár
8 541 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Leó (VI.) (Bizánci Birodalom: császár) (866-912) (Bölcs)
ISBN
9786156388858
Egyéb szerzőség
Fehér Bence (1968-) (ford., jegyz.);Kákóczki Balázs (jegyz., bev.)
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
2025
Egyéb információk
400 o.
Kiadás pontos dátuma
2025.06.27
Kiadó
Martin Opitz K. [etc.]
Cikkszám
3001096754
Sorozatcím
Corpus fontium antiquitatis Hungaricae ; 2786-2054 ; 2.

Darabszám
Teljes leírás
Műveltsége és kimeríthetetlen tudásvágya miatt illette az utókor VI. Leót a „bölcs” jelzővel. A 886-ban trónra lépő bizánci császár, noha maga nem volt kiemelkedő hadvezér, sőt a legenda szerint csatát sem látott soha személyesen, mégis arra vállalkozott, hogy megírja kora és a régebbi korok hadi tudásának összegzését. Munkája, éppen a szerző látszólagos járatlansága miatt, sokáig kevésbé érdemesült a figyelemre, sem a filológusok, bizantinológusok, sem a modern hadtörténészek és teoretikusok nem szenteltek sok figyelmet Leó Taktika című munkájának. Kákóczi Balázs bevezető sorai azonban ennek éppen az ellenkezőjéről fogják meggyőzni a Taktika első teljes magyar fordításának leendő olvasóit. A vaskos kötet ugyanis, amely a Corpus Fontium sorozat második részeként jelent meg, VI. (Bölcs) Leó Taktika című munkáját foglalja magában, melyet Fehér Bence ültetett át magyar nyelvre. A szöveget kiegészítő és a befogadást nagyban segítő jegyzetapparátust a fordító és Kákóczi Balázs jegyzi. A kötetbe a magyar fordítás mellett a görög eredeti is bekerült, így a bilingvis kiadás a nyelvvel és a korszakkal ismerkedő filológus-hallgatók számára is ajánlható olvasmány lehet a későbbiekben.