Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
Teljes leírás
A Német Máté koma a szakirodalomban gyakorlatilag teljesen ismeretlen, mindezidáig kiadatlan magyar nyelvű regény, 1792-ből (a műből egyetlen példány lelhető fel, mely ma az Országos Széchényi Könyvtár kézirattárában található). Jelen kötet sajtó alá rendezőinek azonban sikerült azonosítaniuk a mű eredetijét: a Magyar Királyság területén is ismert bécsi jozefinista író, Joseph Richter (1749-1813) Der Deutsche Gevatter Matthies (Lipcse, 1971-92) című munkája volt a forrás. A fieldingi regénytechnikát idéző mű - az elbeszélés során az olvasót is bevonva az értelmezési folyamatba - egy boldog déltengeri sziget leírásával kezdődik. Diego, a hajótörött spanyol pap és Domingo, a bennszülött kalandjai elevenednek meg, ennél azonban jóval többről van szó: a mű leginkább azt akarja bemutatni, hogy a keresztény erkölcsiség megvalósult formáiban egyáltalán nem az, mint aminek állítja magát. A természeti moralitás szellemében cselekvő főhős azonban a forradalmi Franciaországban és Belgiumban, vagy éppen a modern, de kalmárszerű Angliában sem lel békét és nyugalmat, sőt élete ezen államokban talán még nagyobb veszélyben forog, mint a hagyományos berendezkedésű katolikus országokban. A konklúzió egyértelmű: kizárólag a mérsékelt és ésszerű felvilágosodás tud rendet teremteni a világban. A kötet jegyzetekkel, valamint Labádi Gergely és Balázs Péter értő utószavával zárul. "www.kello.hu © minden jog fenntartva"

Német Máté koma 1792.

Aktuális online ár
1 200 Ft
Termék részletes adatai
ISBN
9789635069170
Egyéb szerzőség
Labádi Gergely (1975-) (sajtó alá rend.);Balázs Péter (sajtó alá rend.)
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
cop. 2014
Méret
24 cm
Kiadó
Balassi
Cikkszám
3000233180
Alcím
1792

Darabszám
Teljes leírás
A Német Máté koma a szakirodalomban gyakorlatilag teljesen ismeretlen, mindezidáig kiadatlan magyar nyelvű regény, 1792-ből (a műből egyetlen példány lelhető fel, mely ma az Országos Széchényi Könyvtár kézirattárában található). Jelen kötet sajtó alá rendezőinek azonban sikerült azonosítaniuk a mű eredetijét: a Magyar Királyság területén is ismert bécsi jozefinista író, Joseph Richter (1749-1813) Der Deutsche Gevatter Matthies (Lipcse, 1971-92) című munkája volt a forrás. A fieldingi regénytechnikát idéző mű - az elbeszélés során az olvasót is bevonva az értelmezési folyamatba - egy boldog déltengeri sziget leírásával kezdődik. Diego, a hajótörött spanyol pap és Domingo, a bennszülött kalandjai elevenednek meg, ennél azonban jóval többről van szó: a mű leginkább azt akarja bemutatni, hogy a keresztény erkölcsiség megvalósult formáiban egyáltalán nem az, mint aminek állítja magát. A természeti moralitás szellemében cselekvő főhős azonban a forradalmi Franciaországban és Belgiumban, vagy éppen a modern, de kalmárszerű Angliában sem lel békét és nyugalmat, sőt élete ezen államokban talán még nagyobb veszélyben forog, mint a hagyományos berendezkedésű katolikus országokban. A konklúzió egyértelmű: kizárólag a mérsékelt és ésszerű felvilágosodás tud rendet teremteni a világban. A kötet jegyzetekkel, valamint Labádi Gergely és Balázs Péter értő utószavával zárul. "www.kello.hu © minden jog fenntartva"