Teljes leírás
A Francia-magyar kulturális szótár azoknak szól, akik a francia szavak jelentésével valamelyest tisztában vannak, de szeretnék tudni azt is, mit mikor kell mondani, mire illik némi gúnyos hangsúllyal emlékezni, mi az, amit feltétlenül tiszteletben kell tartani, és így tovább. Egyszóval azok számára készült a könyv, akik el szeretnének merülni a francia életmódban és kultúrában, akik nemcsak beszélni, de élni szeretnék a francia nyelvet. Megfejteni azokat a titkokat, amelyek egy-egy francia szó mögött rejtőznek. Egy-egy évszám, sanzoncím, népszokás, híres csata, borfajta, közhely, történelmi személyiség, politikai párt, szállóige vagy nevezetes sajt - mind olyan dolgok, amelyekről minden franciának valamelyest ugyanaz jut eszébe. Bordeaux-tól Strassbourgig, Cherbourg-tól Marseille-ig - miként a bevezető hangsúlyozza - ezeket a dolgokat senkinek sem kell magyarázni. Ádám Péter szellemes könyvének szócikkei a kisesszé felé hajlanak, a legtöbbjükhöz személyes élmény kötődik. Ebben a műfajban Bart István Angol-magyar kulturális szótára (legutóbb: 200205126) volt az első nálunk, mely - a szerző állítása szerint - a most megjelent munka inspirálója is egyben. A kiadványt érdemes széles körben ajánlani mindenütt, ahol francia nyelvet oktatnak, de azon túl is, hiszen érdekes kultúrtörténeti adalékokat közöl. Egyéni, szórakoztató olvasásra is kiválóan alkalmas.