Teljes leírás
A jelen kötet olyan gyakorlatban használható tankönyv, amely a fordító- és tolmácsképzés egységesített tematikájához és követelményrendszerének megfelelően, kimondottan a francia-magyar fordítás sajátosságaihoz igazította a kötet fordításelméleti és gyakorlati fejezeteit, külön részt szentelve a magyar nyelv azon stilisztikai sajátosságainak, amelyek bizonyos idegen nyelvek befolyása alatt a fordítás során előtérbe kerülnek. A nyelvtani, lexikai és stilisztikai, valamint fordításelméleti fejezeteket ezen túlmenően fordítási, szövegtömörítési, szóbeli fordítási és műfordítási gyakorlatok követik