Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
17%
Teljes leírás
Az Akkord Kiadó igényes műelemzés sorozatának új kötete az ismert Trisztán és lzolda című ófrancia legenda beható analízisét adja. Szerzője mindenekelőtt rámutat, hogy a 12. századi eredeti szöveg két forrásból maradt az utókorra: az egyik a Béroul-féle változat, amit Joseph Bédier dolgozott át (901548), a másik a Thomas-féle verzió, amit éppen Képes Júlia fordított magyarra (200120254). Ennek azért van jelentősége, mert a két fönnmaradt szöveg igen szerencsésen egészíti ki egymást: a Béroul-töredék a történet első felét, a Thomas-féle pedig a második felét tartalmazza. Ezután - a Talentum műelemzések sorozat köteteinek fölépítését követve - a szerző ismerteti a legenda tartalmi vázát, sorra veszi alapvető motívumait (bájital, istenítélet, kelta motívumok), bemutatja jeleneteit és szereplőit, elemzi stílusát; szól utóéletéről (pl. filmváltozatairól). Ugyancsak a sorozat didaktikájának megfelelően a mű földolgozását segítő kérdésekkel és a magyar nyelvű szakirodalom fölsorolásával zárul az elemzéskötet, amely - a középiskolai irodalomtanítás hasznos segédlete.
Képes Júlia (1954-)

Trisztán és Izolda - műelemzések (Talentum műelemzések)

Borító ár
798 Ft
Aktuális online ár
662 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Képes Júlia (1954-)
ISBN
9637803890, 9789637803895
Egyéb szerzőség
Kaiser László (1953-) (szerk. );Róna Judit (szerk.)
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
cop. 2001
Méret
75 o.
Kiadó
Akkord
Cikkszám
3000024187
Sorozatcím
Talentum műelemzések ; 1417-5061

Darabszám
Teljes leírás
Az Akkord Kiadó igényes műelemzés sorozatának új kötete az ismert Trisztán és lzolda című ófrancia legenda beható analízisét adja. Szerzője mindenekelőtt rámutat, hogy a 12. századi eredeti szöveg két forrásból maradt az utókorra: az egyik a Béroul-féle változat, amit Joseph Bédier dolgozott át (901548), a másik a Thomas-féle verzió, amit éppen Képes Júlia fordított magyarra (200120254). Ennek azért van jelentősége, mert a két fönnmaradt szöveg igen szerencsésen egészíti ki egymást: a Béroul-töredék a történet első felét, a Thomas-féle pedig a második felét tartalmazza. Ezután - a Talentum műelemzések sorozat köteteinek fölépítését követve - a szerző ismerteti a legenda tartalmi vázát, sorra veszi alapvető motívumait (bájital, istenítélet, kelta motívumok), bemutatja jeleneteit és szereplőit, elemzi stílusát; szól utóéletéről (pl. filmváltozatairól). Ugyancsak a sorozat didaktikájának megfelelően a mű földolgozását segítő kérdésekkel és a magyar nyelvű szakirodalom fölsorolásával zárul az elemzéskötet, amely - a középiskolai irodalomtanítás hasznos segédlete.