Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
20%
Teljes leírás
1834-ben írta Mickiewicz Pan Tadeus című, műfajilag nehezen meghatározható remekművét. Az 1830-as lengyel felkelés bukása után megszületett mű a régi Lengyelország szokásait, mindennapjait ábrázolva keres vigaszt. A verses elbeszélés története egyszerű: a Horesko és a Szoplica család között dúló viszálykodás a család legifjabb tagjainak, Tadesunak és Zoskának szerelmével, jegyváltásával feloldóik, megszűnik. Az események hátterében ugyanakkor kibontakozik a nemesi felkelés is, de csak a reményekről, a nagyszerű felbuzdulásról értesülünk. A mű lényege nem a cselekményesség, hanem az aprólékosan realista környezetrajz, a szereplők plasztikus megformálása, a történet minden részletét átlengő líra és költőiség. A lengyel irodalom egyik legfontosabb alkotása 1977 óta Rónay György műfordításában olvasható magyar nyelven. A jegyzetekkel kísért és Rónay György rövid utószavával kiegészített kötet ezt - az eredetileg az Európa Kiadó gondozásában megjelent – átültetést adja közre. Beszerzése az eredeti példányok figyelembevételével javasolt az általános gyűjtőkörű könyvtáraknak.

Mickiewicz, Adam (1798-1855)

Pan tadeus

Borító ár
2 737 Ft
Aktuális online ár
2 190 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Mickiewicz, Adam (1798-1855)
ISBN
9789632999197
Egyéb szerzőség
Rónay György (1913-1978) (ford., utószó)
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
2010
Méret
19 cm
Kiadó
Fapadoskonyv.hu
Cikkszám
3000181348
Alcím
nemesi történet 1811-12-ből tizenkét verses könyvben

Darabszám
Teljes leírás
1834-ben írta Mickiewicz Pan Tadeus című, műfajilag nehezen meghatározható remekművét. Az 1830-as lengyel felkelés bukása után megszületett mű a régi Lengyelország szokásait, mindennapjait ábrázolva keres vigaszt. A verses elbeszélés története egyszerű: a Horesko és a Szoplica család között dúló viszálykodás a család legifjabb tagjainak, Tadesunak és Zoskának szerelmével, jegyváltásával feloldóik, megszűnik. Az események hátterében ugyanakkor kibontakozik a nemesi felkelés is, de csak a reményekről, a nagyszerű felbuzdulásról értesülünk. A mű lényege nem a cselekményesség, hanem az aprólékosan realista környezetrajz, a szereplők plasztikus megformálása, a történet minden részletét átlengő líra és költőiség. A lengyel irodalom egyik legfontosabb alkotása 1977 óta Rónay György műfordításában olvasható magyar nyelven. A jegyzetekkel kísért és Rónay György rövid utószavával kiegészített kötet ezt - az eredetileg az Európa Kiadó gondozásában megjelent – átültetést adja közre. Beszerzése az eredeti példányok figyelembevételével javasolt az általános gyűjtőkörű könyvtáraknak.