Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
20%
Teljes leírás
Mivel a haiku formai és részben tartalmi szabályai igen szigorúak, Kállay Kotász Zoltán rögtön a címlapon közli olvasóival, hogy a kötetben olvasható versek „álhaikuk”. Az ő darabjai a haiku eredeti ismérvei közül jószerével csak az 5-7-5-ös szótagszámot tartják be, azt sem mindig, egyebekben és tartalmi vonatkozásokban igen szabadon bánik e versformával. A szerző ugyanis alapvetően gondolati költő, az emberi tudatműködés, a jellem, az erkölcs, a viselkedés fogalomkörébe tartozó kérdéseket ábrázol: „Szertefagyva, / csikorogva – törvénytelen / tiporjuk utunk”; „Magán-Trianon: / elcsatolják életed / kis sebségeit”; „Adj a kevésből, / ossz a sokból / végy a végtelenből”. A versek gondolatisága a köznapi léthelyzetektől, a mindenki számára ismerős szituációktól a létezés filozófiai távlatai felé nyílik ki, mintha a költő az élet meghatározó tényezőit venné sorra, de minden darabjában ott bujkál az irónia, a tréfás kedv, a groteszk csavarintásra való készség, az abszurd látásra való hajlam: „Nem kell bedőlni / mindennek – mondta, s lágyan / a napfénynek dőlt”.; „Mindent egyetlen / lapra tenni fel – aztán / levenni róla”. Bár a költő a maga kénye-kedve szerint alakítja a haikut, abban a tekintetben visszautal a versforma eredeti előírására, hogy az egyszerű sorok mögött mély gondolatiság húzódik meg, például ahogyan különbséget tesz csönd és némaság között: „Csend ül / a szavai mélyén, kong / a némasága”; vagy ahogy a létmód és az idő összefüggésére mutat rá: „Meglepetések / törvénnyé érnek. Tágul / rajtunk az idő”. A szerző a kötet végén található függelékben értelmezi a „csöd” szót, amely olyan tantrikus gyakorlat, amelynek során meditáció közben megszűnik a léleknek a testhez való kapcsolódása. A „csöd” magyar jelentése: átvágni, ez pedig a költő értelmezése szerint nem jelent mást, mint hogy az ego immár nem tekint a maga tudatába. Erre a gondolatkörre utalnak például ezek a darabok: „A legmagasabb / polcokat csak legmélyebb / álmomban érem el”; „Homokot merni / összezáratlan ujjakkal. Csak / amennyi a bőrödre tapad”. Ugyanakkor – a műfaji szabályokkal teljesen szembe menve – gúnyos, szarkasztikus humorú darabokat is közöl (Boldogtalan képtelenségek és a Háztartási turbulenciák című fejezetek versei). Kállay Kotász Zoltán álhaikuinak kis kötete egy kísérletező kedvű és olykor huncut kedélyű, sokszor önmagát is próbára tevő költő próbálkozásainak gyűjteménye. Egyszer komoly, sőt filozofikus, máskor játékos, paradoxonokat ábrázoló, akinek munkáiban érezhető a keleti filozófiák hatása és a nagyon is nyugatias groteszkre, iróniára való hajlam. A kötet azért is okoz intellektuális izgalmat, mert helyenként nem lehet eldönteni, hol a határ filozófia és játék között. "www.kello.hu © minden jog fenntartva"
Kállay Kotász Zoltán (1969-)

Egy buddhista csődgondnok jegyzeteiből

Borító ár
1 000 Ft
Aktuális online ár
800 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Kállay Kotász Zoltán (1969-)
ISBN
9789632637068
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
2017
Méret
19 cm
Kiadó
Napkút K.
Cikkszám
3001028442
Alcím
álhaikuk

Darabszám
Teljes leírás
Mivel a haiku formai és részben tartalmi szabályai igen szigorúak, Kállay Kotász Zoltán rögtön a címlapon közli olvasóival, hogy a kötetben olvasható versek „álhaikuk”. Az ő darabjai a haiku eredeti ismérvei közül jószerével csak az 5-7-5-ös szótagszámot tartják be, azt sem mindig, egyebekben és tartalmi vonatkozásokban igen szabadon bánik e versformával. A szerző ugyanis alapvetően gondolati költő, az emberi tudatműködés, a jellem, az erkölcs, a viselkedés fogalomkörébe tartozó kérdéseket ábrázol: „Szertefagyva, / csikorogva – törvénytelen / tiporjuk utunk”; „Magán-Trianon: / elcsatolják életed / kis sebségeit”; „Adj a kevésből, / ossz a sokból / végy a végtelenből”. A versek gondolatisága a köznapi léthelyzetektől, a mindenki számára ismerős szituációktól a létezés filozófiai távlatai felé nyílik ki, mintha a költő az élet meghatározó tényezőit venné sorra, de minden darabjában ott bujkál az irónia, a tréfás kedv, a groteszk csavarintásra való készség, az abszurd látásra való hajlam: „Nem kell bedőlni / mindennek – mondta, s lágyan / a napfénynek dőlt”.; „Mindent egyetlen / lapra tenni fel – aztán / levenni róla”. Bár a költő a maga kénye-kedve szerint alakítja a haikut, abban a tekintetben visszautal a versforma eredeti előírására, hogy az egyszerű sorok mögött mély gondolatiság húzódik meg, például ahogyan különbséget tesz csönd és némaság között: „Csend ül / a szavai mélyén, kong / a némasága”; vagy ahogy a létmód és az idő összefüggésére mutat rá: „Meglepetések / törvénnyé érnek. Tágul / rajtunk az idő”. A szerző a kötet végén található függelékben értelmezi a „csöd” szót, amely olyan tantrikus gyakorlat, amelynek során meditáció közben megszűnik a léleknek a testhez való kapcsolódása. A „csöd” magyar jelentése: átvágni, ez pedig a költő értelmezése szerint nem jelent mást, mint hogy az ego immár nem tekint a maga tudatába. Erre a gondolatkörre utalnak például ezek a darabok: „A legmagasabb / polcokat csak legmélyebb / álmomban érem el”; „Homokot merni / összezáratlan ujjakkal. Csak / amennyi a bőrödre tapad”. Ugyanakkor – a műfaji szabályokkal teljesen szembe menve – gúnyos, szarkasztikus humorú darabokat is közöl (Boldogtalan képtelenségek és a Háztartási turbulenciák című fejezetek versei). Kállay Kotász Zoltán álhaikuinak kis kötete egy kísérletező kedvű és olykor huncut kedélyű, sokszor önmagát is próbára tevő költő próbálkozásainak gyűjteménye. Egyszer komoly, sőt filozofikus, máskor játékos, paradoxonokat ábrázoló, akinek munkáiban érezhető a keleti filozófiák hatása és a nagyon is nyugatias groteszkre, iróniára való hajlam. A kötet azért is okoz intellektuális izgalmat, mert helyenként nem lehet eldönteni, hol a határ filozófia és játék között. "www.kello.hu © minden jog fenntartva"