Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
20%
Teljes leírás
Christoph Heubner három novellát magában foglaló műve a holokauszt áldozatainak és túlélőinek állít maradandó emléket. A német szerző a Nemzetközi Auschwitz Bizottság igazgató alelnökeként az elmúlt évtizedekben számos túlélővel folytatott le kötetlen beszélgetést vagy irányított interjút. Az életutak, az átélt borzalmak egy összefüggő történetté álltak össze az évek alatt, s így születtek azok a fiktív holokauszt-novellák, amelyek akár meg is történhettek volna. A szerző a haláltáborba történő megérkezés, a felszabadulás, illetve az évtizedekkel későbbi, a jelenünkhöz közeledő időpillanatot merevítette ki – az utolsót azért, hogy az Európa- és Amerika-szerte újjáéledő antiszemita fenyegetésre is felhívja a figyelmet. A kötet magyarországi megjelenése is megérdemel néhány gondolatot. A kötet elbeszéléseit eredetileg a világszerte ismert túlélő, Fahidi Éva kezdte el lefordítani, eközben nyerte meg a közös munka számára Iványi Zsuzsannát, aki irodalmi szövegekké alakította a korábbi nyersfordításokat.

Heubner, Christoph (1949-)

Kutyákat látok, akik feszítik a pórázt

Borító ár
2 950 Ft
Aktuális online ár
2 360 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Heubner, Christoph (1949-)
ISBN
9789639744622
Egyéb szerzőség
Fahidi Éva (1925-2023) (ford.);Iványi Zsuzsanna (1961-) (ford.)
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
2023
Egyéb információk
107 o.
Kiadó
Wesley K.
Cikkszám
3001085344
Alcím
Auschwitz felé, Auschwitz után három történet

Darabszám
Teljes leírás
Christoph Heubner három novellát magában foglaló műve a holokauszt áldozatainak és túlélőinek állít maradandó emléket. A német szerző a Nemzetközi Auschwitz Bizottság igazgató alelnökeként az elmúlt évtizedekben számos túlélővel folytatott le kötetlen beszélgetést vagy irányított interjút. Az életutak, az átélt borzalmak egy összefüggő történetté álltak össze az évek alatt, s így születtek azok a fiktív holokauszt-novellák, amelyek akár meg is történhettek volna. A szerző a haláltáborba történő megérkezés, a felszabadulás, illetve az évtizedekkel későbbi, a jelenünkhöz közeledő időpillanatot merevítette ki – az utolsót azért, hogy az Európa- és Amerika-szerte újjáéledő antiszemita fenyegetésre is felhívja a figyelmet. A kötet magyarországi megjelenése is megérdemel néhány gondolatot. A kötet elbeszéléseit eredetileg a világszerte ismert túlélő, Fahidi Éva kezdte el lefordítani, eközben nyerte meg a közös munka számára Iványi Zsuzsannát, aki irodalmi szövegekké alakította a korábbi nyersfordításokat.