Vissza
0 Kosár
Nincs termék a bevásárlókosárban.
Keresés
Filters
Preferenciák
20%
Teljes leírás
Bár lélekszámuk hetven-nyolcvanezer főre tehető, mintegy húszezer fő beszéli anyanyelvi szinten a finnugor nyelvcsaládba tartozó számi (régebbi elnevezése szerint lapp) nyelveket. A többes szám azért helytálló, mert olyannyira nem egységes, hogy legalább kilenc, még használatos számi nyelvről beszélhetünk, melyek valószínűleg nyelvcsere útján jöttek létre, ugyanis embertanilag az uráli népek többségétől, mind a finnektől, mind a magyaroktól jócskán különböznek. E népes kis nyelvcsalád legnagyobb presztízzsel rendelkező tagja az északi számi nyelv, amelynek beszélői Norvégia, Svédország, Finnország és Oroszország (Kola-félsziget) északi részén élnek. A Károli könyvek műfordításokat közreadó sorozatában most e ritka nyelv irodalmából két számi költőnő, a hetven esztendős is elmúlt Rauni Magga Lukkari és az egy generációval fiatalabb Inger-Mari Aikio (művésznevén Ima) mutatkozik be a magyar olvasóknak. A kötet előszavában a fordító és szerkesztő, Domokos Johanna röviden, de informatívan ír a számi irodalom és a fordítás sajátosságairól, majd az utószóban bővebben is bemutatja e tőlünk távoli népet, kultúrát és a kiválasztott lírikusokat. Lukkari és Ima mindketten bensőséges hangon szólaltatják meg a női és férfi szerelmi viszonyok világát. A kettős lírai kötet lapjain háborús emlékek, válások, kultúrsokk és családi viszályok elevenednek meg. A kihalás által veszélyeztetett északi számi nyelven írt kötet jelen kiadása az eddig többségében férfi szerzőknek hangot adó magyar fordításirodalmat a kortárs női számi líra jelentős képviselőivel gazdagítja. "www.kello.hu © minden jog fenntartva"
Lukkari, Rauni Magga (1943-)

Örökanyák - Világlányok - Számi versek

Borító ár
2 400 Ft
Aktuális online ár
1 920 Ft
Termék részletes adatai
Szerző
Lukkari, Rauni Magga (1943-)
ISBN
9789634142614
Egyéb szerzőség
Domokos Johanna (1970-) (szerk., ford.);Németh Petra (ford.)
Nyelv
magyar
Megjelenés éve
2017
Méret
197 o. ; 23 cm
Kiadó
KRE
Cikkszám
3001024214
Alcím
számi versek
Sorozatcím
Károli könyvek. Műfordítás, forrás ; 2063-787X

Darabszám
Teljes leírás
Bár lélekszámuk hetven-nyolcvanezer főre tehető, mintegy húszezer fő beszéli anyanyelvi szinten a finnugor nyelvcsaládba tartozó számi (régebbi elnevezése szerint lapp) nyelveket. A többes szám azért helytálló, mert olyannyira nem egységes, hogy legalább kilenc, még használatos számi nyelvről beszélhetünk, melyek valószínűleg nyelvcsere útján jöttek létre, ugyanis embertanilag az uráli népek többségétől, mind a finnektől, mind a magyaroktól jócskán különböznek. E népes kis nyelvcsalád legnagyobb presztízzsel rendelkező tagja az északi számi nyelv, amelynek beszélői Norvégia, Svédország, Finnország és Oroszország (Kola-félsziget) északi részén élnek. A Károli könyvek műfordításokat közreadó sorozatában most e ritka nyelv irodalmából két számi költőnő, a hetven esztendős is elmúlt Rauni Magga Lukkari és az egy generációval fiatalabb Inger-Mari Aikio (művésznevén Ima) mutatkozik be a magyar olvasóknak. A kötet előszavában a fordító és szerkesztő, Domokos Johanna röviden, de informatívan ír a számi irodalom és a fordítás sajátosságairól, majd az utószóban bővebben is bemutatja e tőlünk távoli népet, kultúrát és a kiválasztott lírikusokat. Lukkari és Ima mindketten bensőséges hangon szólaltatják meg a női és férfi szerelmi viszonyok világát. A kettős lírai kötet lapjain háborús emlékek, válások, kultúrsokk és családi viszályok elevenednek meg. A kihalás által veszélyeztetett északi számi nyelven írt kötet jelen kiadása az eddig többségében férfi szerzőknek hangot adó magyar fordításirodalmat a kortárs női számi líra jelentős képviselőivel gazdagítja. "www.kello.hu © minden jog fenntartva"