Teljes leírás
A frazeológiával már évtizedek óta foglalkozó kutató legújabb könyvében a kínai kultúrát igyekszik felvillantani sajátos felületen: "közmondásai, szólásai és jelképei tükrében". Az Előbeszédben dióhéjban bemutatja saját szakterületét, majd olyan témákat érint, mint a kínai frazémák fajtái, forrásai, szerkezete és változatai; a magyar frazémák nemzetközi "rokonsága"; a négyes szerkezeti egység a magyar népköltészetben és más népeknél; a szójátékok a magyar és kínai nyelvben; valamint a kínai frazémák magyar megfelelői. Ezt követően tanulmányozhatjuk az első nagy szakaszban a beválogatott 523 szócikket, fonetikus átírás szerinti ábécérendbe szedve, az eredeti kínai változat mellett az átírt verziót, majd pedig a kínai közmondások szó szerinti fordítását közölve, stilisztikai minősítésekkel kiegészítve. A kiadvány fennmaradó részében kapott helyet az a művelődéstörténeti kisszótár, amely a teljesebb körű, mélyebb megértést hivatott segíteni. Itt a műfaji követelményeknek megfelelően szintén alfabetikus rendben sorjáznak a szócikkek, "ablak"-tól "zené"-ig. A kiadványt a felhasznált irodalom jegyzéke, valamint mutatók zárják. Elsősorban sinológusok figyelmébe ajánlható, másodsorban pedig mindenkinek, "akit érdekelnek a metaforikus emberi gondolkodás egyetemes törvényszerűségei és nyelvünk virágai, a közmondások, szólások." "www.kello.hu © minden jog fenntartva"