Teljes leírás
Rilke lírájának magyar olvasói jobbára többek által fordított válogatáskötetekből ismerhetik az osztrák költő rendkívüli jelentőségű életművét. Ez a kötet azonban két szempontból is újdonság; egyrészt egyetlen műfordító, Báthori Csaba egységes szemléletű és nyelvezetű átültetésében, másrészt az összes versét – a Rilke által összeállított kötetek anyagát – közli. Ilyenformán szerepel benne Az áhítat könyve (1891-1903), a Képek könyve (1906), az Új versek (1907), az Új versek második rész (1908), a Duinói elégiák (1923) valamennyi darabja, a ciklusok eredeti rendjében, továbbá a kétrészes Requiem (1908), az 1906 és 1910 közötti verstermés, valamint a Szonettek Orpheuszhoz (1923).